Quy Trình Dịch Thuật Công Chứng Tư Pháp

Nền kinh tế mở, tạo điều kiện tốt cho cơ hội hợp tác của Việt Nam với thế giới. Cùng với đó, các tài liệu của cá nhân, tổ chức, hay các doanh nghiệp có nhu cầu liên hệ tới dịch vụ dịch thuật công chứng Tư pháp ngày càng tăng.

Quy Trình Dịch Thuật Công Chứng Tư Pháp

Vậy, chúng ta cùng tìm hiểu về ngành dịch vụ dịch thuật công chứng Tư pháp là gì? Được thực hiện ra sao? Và cần bao nhiêu thời gian?

Dịch thuật công chứng là dịch vụ chuyển ngữ (ngôn ngữ nguồn) của những tài liệu có con dấu pháp lý của một tổ chức hoặc một cơ quan nào đó thành tài liệu dịch (ngôn ngữ đích) theo nhu cầu của khách hàng, đồng thời tính chính xác của bản dịch so với bản gốc ban đầu được Phòng Tư pháp cấp Quận (hoặc huyện) xác thực.

Hiện nay, không chỉ ở các thành phố, nhu cầu chứng thực bản dịch là rất lớn và luôn đòi hỏi tính chính xác cao. Để có những bản dịch chất lượng và với thời gian nhanh nhất, chúng tôi luôn tuân thủ quy trình dịch thuật chuyên nghiệp, thống nhất nhằm mang đến sự hài lòng cao nhất cho mỗi khách hàng. Dịch thuật tài liệu luôn tự hào là một trong các doanh nghiệp cung cấp dịch vụ dịch thuật công chứng Tư pháp uy tín, am hiểu và tuân thủ pháp luật Việt Nam.

Hầu hết các khách hàng của chúng ta đều mong muốn hồ sơ của mình sẽ được hoàn  thiện sớm nhất. Quy trình để thực hiện gồm 2 bước như sau:

– Bước 1: Dịch thuật tài liệu. Đây là công việc phụ thuộc vào mức độ khó dễ và tính chuyên nghành của tài liệu, chúng tôi sẽ lựa chọn những dịch giả nhiều kinh nghiệm đảm nhận. Tại Panda, thời gian hoàn thành cam kết sớm nhất, đáp ứng tối đa theo yêu cầu của mỗi khách hàng. Trong quy trình dịch thuật, đội ngữ Biên dịch của công ty luôn luôn kiểm tra, rà soát để đảm bảo chất lượng bản dịch không mắc các lỗi chính tả, lỗi diễn đạt trong các nội dung dịch.

– Bước 2: Công chứng hồ sơ. Với các hồ sơ cá nhân, khách hàng của chúng tôi sẽ nhận được tài liệu dịch thuật công chứng Tư pháp muộn nhất sau 1 ngày làm việc kể từ thời điểm chúng tôi nhận được xác nhận thạnh toán.

Trước kia, mỗi khi cần chứng thực bản dịch chúng ta phải tới trực tiếp các Văn phòng công chứng, Phòng Tư pháp Quận (huyện), tuy nhiên, những bất cập về chi phí, thời gian khiến chúng ta thực sự quan ngại.

Hiện nay, các quy định pháp luật mới cho phép khách hàng có thể liên hệ trực tiếp tới một công ty dịch thuật chuyên nghiệp hoặc một nhà cung cấp dịch vụ dịch thuật để dịch thuật tài liệu (trong đó dịch giả tại công ty dịch thuật được đăng ký và chứng nhận chữ ký với Phòng Tư pháp), kế đến công chứng bản dịch tại Phòng Tư pháp Nhà nước (thường là của Quận, huyện). Quy trình trên các công ty dịch thuật uy tín tại Việt Nam như https://dichthuattailieu.com hoàn toàn đảm nhận tốt (Căn cứ theo Nghị định 79/2007/NĐ-CP của Chính phủ có hiệu lực từ ngày 1/7/2007 về cấp bản sao từ sổ gốc, chứng thực bản sao từ bản chính, chứng thực chữ ký).

Các văn bản hoàn toàn đảm bảo tính pháp lý, được chấp nhận tại các trường đại học, Đại sứ quán hay các tổ chức nước ngoài khác. Với những thay đổi tích cực trên từ phía Chính phủ, người dân hoàn toàn chủ động trong việc chuẩn bị hồ sơ của mình.

Với những thông tin trên được chia sẻ, Dịch thuật tài liệu hi vọng Quý khách hàng đã hiểu rõ hơn về quy trình trong dịch vụ dịch thuật công chứng Tư pháp và có kế hoạch để lựa chọn đơn vị dịch thuật uy tín cho bộ hồ sơ của mình.

Mọi thắc mắc vui lòng liên hệ Hotine 24/7: 0968 256 450 để được hỗ trợ tốt nhất!

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Contact Me on Zalo
0968256450