Top 3 phần mềm dịch thuật tài liệu chính xác

Có rất nhiều phần mềm dịch hỗ trợ dịch giả nhưng đây là 3 phần mềm dịch thuật tài liệu chất lượng nhất mà bạn không thể bỏ qua:

1. Phần mềm dịch thuật văn bản TRADOS:

Tên đầy đủ của phần mềm này là: SDL Trados Studio – được biết đến là một bộ công cụ hỗ trợ dịch tài liệu, khởi nguồn và phát triển bởi công ty GmbH của Đức vào năm 1994. Ở thời điểm hiện tại đây là bộ phần mềm thông dụng và chuyên nghiệp số một thế giới, được đón nhận và tin dùng bởi hầu hết các dịch giả, các nhà cung cấp dịch vụ dịch thuật (LSP) và các công ty dịch thuật đa ngôn ngữ, các viện nghiên cứu ngôn ngữ hàn lâm, học thuật…

Phần mềm không những hỗ trợ định dạng bản dịch và kiểm tra các vấn đề kỹ thuật của tài liệu dịch mà cùng với Translation memories (bộ nhớ) và Tembase (bộ thuật ngữ) khiến tốc độ dịch nhanh hơn, bản dịch cuối cùng đạt chất lượng và đồng nhất hơn.

Bên cạnh được trang bị bộ nhớ dịch mạnh mẽ, Trados cũng đem đến trải nghiệm người dùng đầy sáng tạo với các tính năng và công cụ cải tiến như: AutoSuggest (dịch gợi ý), QuickPlace (tự động chèn các tag), QA check (kiểm soát lỗi), AutoCorrect (tự động sửa lỗi – như Microsoft Word), soát lỗi từ bộ lọc hiển thị, chế độ Track Changes…

SDL Trados Studio Professional đem đến một hệ sinh thái hoàn hảo cho các chuyên gia ngôn ngữ học để xem xét, chỉnh sửa, quản lý các job dịch thuật hiệu quả, tổ chức hiệu chỉnh thuật từ và kết nối với dịch bằng máy.

Với hơn 200.000 người sử dụng trên toàn thế giới, việc một công ty dịch thuật lựa chọn phần mềm Trados sẽ giúp cho kết nối với khách hàng, đối tác cung cấp ngôn ngữ và với cộng đồng dịch thuật tài liệu lớn nhất trên thế giới vô cùng thuận tiện.

2. Phần mềm dịch văn bản MemoQ:

MemoQ có hầu hết tính năng cơ bản mà một biên dịch viên cần như: hỗ trợ nhiều định dạng file dịch khác nhau (PDF, DOCX, XLSX, MIF, INX, PPTX, TTX…), đồng thời cho phép người dịch có thể tạo Translation Memories (bộ nhớ dịch), giúp thông kê và lập báo cáo khối lượng từ thực tế cần dịch, từ bị trùng lặp, trùng lặp giữa các file. Ngoài ra với bộ thuật từ Tembase thì trong quá trình biên dịch, nếu có sự trùng nhau giữa thuật từ trong file dịch với thuật từ trong Tembase, người dịch không phải dịch lại thuật từ này – khiến cho rút ngắn thời gian dịch và đảm bảo chất lượng bản dịch vì cùng một thuật từ chỉ có một nghĩa.

Tính năng đặc biệt của MemoQ không chỉ là sự kết hợp dịch các file cũng như một số định dạng của những phần mềm dịch thuật tài liệu khác cùng lúc mà còn sử dụng được bộ nhớ Translation Memories của những phần mềm đó. Điều đó khiến cho tương tác trong dịch thuật linh động hơn.

3. Phần mềm dịch văn bản Wordfast:

Wordfast là công ty phần mềm cung cấp các giải pháp chuyển ngữ trong lĩnh vực dịch thuật và phần mềm dịch Wordfast cũng được đặt tên bởi chính tên công ty sáng lập. Bộ nhớ dịch (Translation memories) và thuật ngữ (Tembase) là 2 yếu tố cốt lõi trong bất cứ phần mềm dịch thuật nào, không chỉ riêng Wordfast.

Wordfast là công cụ đa nền tảng bộ nhớ dịch với nhiều lợi ích như: Tùy chỉnh giao diện, tốc độ phân tích và xử lý hàng loạt các tập tin nhanh, hỗ trợ các định dạng file đa dạng, không giới hạn bộ nhớ dịch và bộ thuật ngữ cùng một lúc, truy cập từ điển, tích hợp với máy dịch tự động, kết xuất bộ nhớ, transcheck – kiểm soát lỗi dịch, hỗ trợ đa ngôn ngữ (đối với bất cứ ngôn ngữ nào được hỗ trợ bởi Microsoft Word).

Đặc biệt: bộ nhớ dịch lưu trữ được tới 1 triệu TUS mỗi đơn TM, biên dịch viên có thể tạo ra một số lượng cực lớn của TM đồng thời có thể truy cập vào đồng thời; Với Wordfast Server, TM hoàn toàn có thể dễ dàng chia sẻ qua Internet. Bộ thuật ngữ lưu trữ được tới 250.000 mục trên mỗi thuật ngữ đơn, biên dịch viên có thể truy cập vào một số lượng cực lớn của bộ thuật ngữ cùng một lúc.    

Hiện nay, phần mềm dịch thuật tài liệu Trados cùng với MemoQ, Wordfast tạo nên bộ ba sản phẩm dịch thuật nổi tiếng thế giới, được người dùng lựa chọn và thường xuyên ứng dụng trong công việc dịch hồ sơ, dịch tài liệu, dịch hợp đồng, văn bản.

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *